Ezekiel 37:28
LXX_WH(i)
28
G2532
CONJ
και
G1097
V-FMI-3P
γνωσονται
G3588
T-NPN
τα
G1484
N-NPN
εθνη
G3754
CONJ
οτι
G1473
P-NS
εγω
G1510
V-PAI-1S
ειμι
G2962
N-NSM
κυριος
G3588
T-NSM
ο
G37
V-PAPNS
αγιαζων
G846
D-APM
αυτους
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSN
τω
G1510
V-PAN
ειναι
G3588
T-APN
τα
G40
A-APN
αγια
G1473
P-GS
μου
G1722
PREP
εν
G3319
A-DSM
μεσω
G846
D-GPM
αυτων
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASM
τον
G165
N-ASM
αιωνα
Clementine_Vulgate(i)
28 Et scient gentes quia ego Dominus sanctificator Israël, cum fuerit sanctificatio mea in medio eorum in perpetuum.
DouayRheims(i)
28 And the nations shall know that I am the Lord the sanctifier of Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for ever.
KJV_Cambridge(i)
28 And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.
Brenton_Greek(i)
28 Καὶ γνώσονται τὰ ἔθνη ὅτι ἐγώ εἰμι Κύριος ὁ ἁγιάζων αὐτοὺς, ἐν τῷ εἶναι τὰ ἅγιά μου ἐν μέσῳ αὐτῶν εἰς τὸν αἰῶνα.
JuliaSmith(i)
28 And the nations shall know that I am Jehovah consecrating Israel in my holy place, being in the midst of them forever.
JPS_ASV_Byz(i)
28 And the nations shall know that I am the LORD that sanctify Israel, when My sanctuary shall be in the midst of them for ever.'
Luther1545(i)
28 daß auch die Heiden sollen erfahren, daß ich der HERR bin, der Israel heilig macht, wenn mein Heiligtum ewiglich unter ihnen sein wird.
Luther1912(i)
28 daß auch die Heiden sollen erfahren, daß ich der HERR bin, der Israel heilig macht, wenn mein Heiligtum ewiglich unter ihnen sein wird.
ReinaValera(i)
28 Y sabrán las gentes que yo Jehová santifico á Israel, estando mi santuario entre ellos para siempre.
Indonesian(i)
28 Bila Rumah-Ku sudah berada di tengah-tengah mereka untuk selama-lamanya, maka tahulah bangsa-bangsa lain bahwa Aku, TUHAN, telah memilih Israel menjadi umat-Ku sendiri."
ItalianRiveduta(i)
28 E le nazioni conosceranno che io sono l’Eterno che santifico Israele, quando il mio santuario sarà per sempre in mezzo ad essi.
Lithuanian(i)
28 Kai Aš atstatysiu amžiams savo šventyklą tarp jų, tautos žinos, kad Aš, Viešpats, pašventinau Izraelį’ ”.
Portuguese(i)
28 E as nações saberão que eu sou o Senhor que santifico a Israel, quando estiver o meu santuário no meio deles para sempre.